top of page
Screen Shot 2019-11-03 at 10.20_edited.j

"THE SPIRIT CATCHES YOU AND YOU FALL DOWN" REFLECTIONS

October 2019

For our 2019/2020 summer reading, Global Studies read "The Spirit Catches You and You Fall Down" by Anne Fadiman.  This book surrounds the themes of western healthcare and the barriers it has while following the true story of Lia Lee.  The first reflection surrounds the book, while the second reflection is an analysis based on a review of the novel.

"The Spirit Catches You and You Fall Down" Reflections: Event

The summer reading, The Spirit Catches You And You Fall Down, has many themes that would relate to global studies.  The one that I learned most about was cultural differences.  Although there are an uncountable number of cultural differences and barriers between Americans and the Hmong people, one of the most prominent ones in the book is the divide between the focus of the soul and the body.  As Lia Lee gets sicker, her parents try to help her using techniques of their culture, which include animal sacrifices and herbs. However, when they bring her to the hospital that aren’t always able to practice these ideas as the doctors have other ways that they plan to treat her.  The doctors base their methods on science and the goal to put Lia into a stable medical state, but her parents, Foua and Nao, are more concerned with the state of her soul. While I knew that different cultures around the world have different beliefs and their own unique aspects, I had never thought about how much of an impact these opinions could have on bigger issues, such as medical situations.  For example, the fear Hmong people have of western medicine is one of the driving causes of Lia’s struggles. Foua and Nao are so skeptical of Lia’s American medical treatment that they sometimes refuse to give her certain medication or don’t allow doctors to do procedures while she is in the hospital. Although it is never really confirmed how the lack of treatment is due to the language barrier vs. Lia’s parents’ concerns, there are times when Foua and Nao don’t allow the doctors to perform certain action.     
This book also taught me a lot more about the difficulty of a language barrier.  I knew it causes many problems for people of different cultures, especially in situations like Lia’s, but I had always assumed that there was someone there to translate.  After learning this, I realized this wasn’t the case. In this time period, the ability to translate between languages was difficult in hospitals for many reasons. Firstly, in the Hmong language, there aren’t many words to describe the body, especially inside of it.  To explain something very simple about Lia’s condition could take up to 40 or so words. Also, it was hard to find someone that could translate from English to another language. Hospitals didn’t have translators on hand like they do today. The Lee family often had to bring in a cousin who could try to explain things to them, but he wasn’t very good and there was a lot of miscommunication.

"The Spirit Catches You and You Fall Down" Reflections: About

The article “In Defense of The Spirit Of An Author: On Anne Fadiman's ‘The Spirit Catches You and You Fall Down’” brought up a new point about our summer reading book that I hadn’t considered.  This article focused on the many criticisms of Fadiman’s book, and Dr. Monica Chiu makes a lot of strong points about the reading. Overall, the review came off has harsh towards Fadiman’s writing, but Chiu also made a strong point surrounding the real meaning behind the novel.  While reading The Spirit Catches You and You Fall Down over the summer, I was easily able to detect the theme of western medical culture versus Hmong culture.  It seemed like the most obvious focus, as most of the story revolves around Lia Lee’s time spent in the hospital, where most of her treatments went against her parents’ wishes.  There was a never-ending issue with language barriers and miscommunication, but reading this article made me realize that this wasn’t entirely the hospitals fault, or maybe it wasn’t their fault at all.  Chiu makes the point that even more than a medical cultural battle, the real issue is the Hmong culture being numbed by American law. Although this may have been intended as a criticism, I found this to be a very abstract way of looking at the book.  Fadiman layered, perhaps unintentionally, two very important themes, especially when she divided the chapters between discussing Lia’s situation and the Hmong Secret War. My view of the book wasn’t altered, but I have a new-found appreciation for the way this book was written.
After reading this book, I think that whether or not Fadiman’s writing would have been better as a shorter version in the New York Times is very debatable.  Chiu’s issues with the novel have a lot of connections with the idea that Fadiman inserted her own experiences with the Lee family and the Hmong culture into the book.  Chiu’s points that Fadiman sympathizes for the Lees and that she is “borderline racist” are both dismissed because Fadiman makes this book more personal. She combines this with factual information and Lia’s factual medical story, making the book into more than a recant of a language-restricted medical struggle, but more of a memoir.  I think that for this reason, the story could go in a book or in the New York Times. If it were in the New York Times, the story would be significantly shortened and the personal aspect would be lost. If readers are looking to solely learn about the theme of American law or medicine versus Hmong culture, than this information would make a great newspaper article.  The themes would be much clearer because the information would be more concise and straightforward. If the point, however, is essentially to tell a personal story in connection with these themes, then a book is the right way to go. Fadiman’s personal statements can’t be put into such a short article in the newspaper because, much to Chiu’s point, the little things, such as the “racism” would be attacked.  In a book, the personalization forces the reader to overlook these aspects. In the end, it really depends on what the reader is intended to gain.

"The Spirit Catches You and You Fall Down" Reflections: About
bottom of page